Проверка русификаций игр в Steam, сбор возможных методов
- Alexander.S
- Полковник
- Сообщения: 2027
- Зарегистрирован: 29.04.2010
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 92 раза
- Контактная информация:
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Legend: Hand of God | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Legend: Легенда о Таргоне" от ND v.1.02a. Проверено на Win 7(64)
Battle: Los Angeles | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Инопланетное вторжение. Битва за Лос-Анджелес" от 1С-СофтКлаб. Проверено на Win 7(64)
The Sum of All Fears | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Tom Clancy's The Sum of All Fears" от Руссобит-М. Локализатор Фаргус. Проверено на Win 7(64)
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Текст | Звук | Ролики
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Legend: Легенда о Таргоне" от ND v.1.02a. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Инопланетное вторжение. Битва за Лос-Анджелес" от 1С-СофтКлаб. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Tom Clancy's The Sum of All Fears" от Руссобит-М. Локализатор Фаргус. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 04.01.2013, 08:24, всего редактировалось 6 раз.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
Русик на Dark Sector от makc_ar работает,проверенно на Win 7 x64
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Doom 3: BFG Edition | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Проверено на Win 7(64)
Русификатор от ENPY Studio.
Первая версия.
• Перевод доступного текста Doom 3, Resurrection of Evil и The Lost Mission
• Совместимость с обновлением игры от 26 ноября 2012
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Проверено на Win 7(64)
Русификатор от ENPY Studio.
Первая версия.
• Перевод доступного текста Doom 3, Resurrection of Evil и The Lost Mission
• Совместимость с обновлением игры от 26 ноября 2012
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Lavallet 05.01.2013, 02:15, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project
- qwerty_rus
- Полковник
- Сообщения: 1087
- Зарегистрирован: 17.12.2011
- Откуда: СССР
- Благодарил (а): 2044 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Контактная информация:
qwerty_rus
Не работают. Плюс диалоги не переведены в игре.
Не работают. Плюс диалоги не переведены в игре.
- Splinter-Cell
- Игровой Администратор
- Сообщения: 80
- Зарегистрирован: 06.07.2009
- Откуда: Ярославль
- Благодарил (а): 176 раз
- Поблагодарили: 59 раз
- Контактная информация:
Проверено полностью работаетMonk писал(а):На Sacred 2 Gold русик можно ждать? А то таки RPG же -___-
UPD: отлично встал от Акеллы. Даже ничего делать не пришось. Весит правда аж 2гб, с озвучкой.
UPD2: ~ русификатор текста. С озвучкой весит 2гб, без нее всего 2мб.
Шрифты советую заменить на любые другие, Акелла как обычно подобрала неудачные.
UPD3: ~ полный русификатор.
- Whitysnake
- Сержант
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 11.12.2008
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 30 раз
- Контактная информация:
Немного модернизировал файлы локализации для COD1+UO. Кое где фразы были слишком длинные и не успевали полностью произноситься. к примеру в брифинге русской кампании, и при выгрузке с парома, агитатор рассказывает про бойца с винитовкой и без винтовки. очень зачетный момент:) Так же увеличена(не сильно.в допустимых пределах) громкость в брифинге русской кампании(он в три раза тише записан, чем остальные брифинги). и крики в аддоне. Уж больно тихо они варнякают. из-за взрывов ничерта не слышно. теперь хоть что-то можно разобрать, не читая субтитры. Все файлы с этого сайта. Просто немного доработаны. Если есть возможность, замените оригиналы.
http://rusfolder.com/34407735
http://rusfolder.com/34407735
Последний раз редактировалось Lavallet 07.01.2013, 02:38, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Спасибо, добавлю в основную тему при следующем обновлении.
Причина: Спасибо, добавлю в основную тему при следующем обновлении.
-
- Лейтенант
- Сообщения: 168
- Зарегистрирован: 12.04.2010
- Откуда: Новосибирск
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
Установите русификатор потом Fixmakc_ar писал(а):Doom 3: BFG Edition | Перевод: Текст
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Надо поиграть. Проверено на Win 7(64)
Русификатор от ENPY Studio.
Первая версия.
• Перевод доступного текста Doom 3, Resurrection of Evil и The Lost Mission
• Совместимость с обновлением игры от 26 ноября 2012Подтверждение работоспособности русификатора
с ним достижения работают
http://enpy.net/forum/index.php?app=cor ... ach_id=288
Последний раз редактировалось Batyanya 07.01.2013, 13:03, всего редактировалось 4 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
The Settlers® - Heritage of Kings | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "The Settlers. Наследие королей: Золотое издание" от Нового диска v.1.06. Проверено на Win 7(64)
The Settlers® - Rise Of An Empire Gold Edition | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. При запуске игры на предложения обновления нажать "нет" т.к. ига уже обновлена до последней версии.
2. Игра | Аддон
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "The Settlers. Расцвет Империи" от Нового диска + вшит аддон "Восточные земли" и всё обновлено до v.1.7.1. Проверено на Win 7(64)
The Settlers 7: Paths to a Kingdom - Deluxe Gold Edition | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо проверить внутриигровые достижения Uplay. За основу русификатора была взята игра "The Settlers 7: Право на трон. Золотое издание" от Нового диска и обновлено до v.1.12. Проверено на Win 7(64)
Supreme Ruler: Cold War | Перевод: Текст
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. Автор(ы) перевода: GlobalStrategy.com.ua Team. Для вступления в силу изменений на карте, необходимо начать новую игру. Проверено на Win 7(64)
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "The Settlers. Наследие королей: Золотое издание" от Нового диска v.1.06. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов. При запуске игры на предложения обновления нажать "нет" т.к. ига уже обновлена до последней версии.
2. Игра | Аддон
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "The Settlers. Расцвет Империи" от Нового диска + вшит аддон "Восточные земли" и всё обновлено до v.1.7.1. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо проверить внутриигровые достижения Uplay. За основу русификатора была взята игра "The Settlers 7: Право на трон. Золотое издание" от Нового диска и обновлено до v.1.12. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. Автор(ы) перевода: GlobalStrategy.com.ua Team. Для вступления в силу изменений на карте, необходимо начать новую игру. Проверено на Win 7(64)
Подтверждение работоспособности русификатора
Последний раз редактировалось Batyanya 07.01.2013, 19:20, всего редактировалось 7 раз.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
- Recettear
- Капитан
- Сообщения: 309
- Зарегистрирован: 05.07.2012
- Поблагодарили: 114 раз
- Контактная информация:
Мало ли, вдруг в самой игре можно русский текст поставить.Lavallet писал(а):Recettear
Только английский. Там вообще нет закладки выбора языка.
Последний раз редактировалось Lavallet 07.01.2013, 22:00, всего редактировалось 2 раза.
Причина: Нет, нельзя.
Причина: Нет, нельзя.
- makc_ar
- Майор
- Сообщения: 510
- Зарегистрирован: 11.04.2012
- Откуда: Краснодар
- Благодарил (а): 33 раза
- Поблагодарили: 284 раза
- Контактная информация:
Legacy of Kain: Defiance | Перевод: Текст + Видеоролики
Вариант 2: Видеоролики
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Нет. Русификатор видеороликов (сюжетных сцен) - Автор(ы) перевода: Kudos / Siberian Studio. Версия перевода: от 31.07.09. Проверено на Win 7(64)
American Conquest | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Завоевание Америки" из сборника "GSC Game World, 15 лет. Юбилейный сборник исторических стратегий" от 1С-СофтКлаб v.1.46+.
American Conquest - Fight Back | Перевод: Звук
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Нет. За основу русификатора была взята игра "В Поисках Эльдорадо" из сборника "GSC Game World, 15 лет. Юбилейный сборник исторических стратегий" от 1С-СофтКлаб.
Вариант 2: Видеоролики
1. Установить в папку с игрой.
2. Ссылка | Зеркало
3. Нет. Русификатор видеороликов (сюжетных сцен) - Автор(ы) перевода: Kudos / Siberian Studio. Версия перевода: от 31.07.09. Проверено на Win 7(64)
American Conquest | Перевод: Полный
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Надо поиграть. За основу русификатора была взята игра "Завоевание Америки" из сборника "GSC Game World, 15 лет. Юбилейный сборник исторических стратегий" от 1С-СофтКлаб v.1.46+.
Подтверждение работоспособности русификатора
1. Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.
2. Ссылка
3. Нет. За основу русификатора была взята игра "В Поисках Эльдорадо" из сборника "GSC Game World, 15 лет. Юбилейный сборник исторических стратегий" от 1С-СофтКлаб.
Последний раз редактировалось Lavallet 08.01.2013, 09:46, всего редактировалось 3 раза.
Причина: Добавил.
Причина: Добавил.
Prometheus Project - команда переводчиков.
https://vk.com/prometheus_project
https://vk.com/prometheus_project