CSmania.RU

Универсальный русскоязычный портал о Counter-Strike
Предыдущее посещение: Пн дек 01, 2008 1:24 am Текущее время: Пн дек 01, 2008 1:24 am

Часовой пояс: UTC




 [ Сообщений: 30 ]  На страницу 1, 2  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Нашли ошибку? Вам сюда!
СообщениеДобавлено: Вт май 09, 2006 3:55 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
Если вы нашли ошибку в переводе комикса(орфографическую или смысловую), вы можете сообщить об этом нам и она будет исправлена. =)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Нашли ошибку? Вам сюда!
СообщениеДобавлено: Чт май 18, 2006 11:59 am 
Не в сети
Нович0к
Нович0к

Зарегистрирован: Чт май 18, 2006 11:53 am
Сообщения: 1
Нашёл, как ни странно... страничка 27-3.
Кажется что правильно было бы - Где ТОТ кофе, что ДОЛЖЕН быть ПРИНЕСЁН мне?
Насколько я помню кофе мужского рода.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт май 18, 2006 10:18 pm 
Не в сети
Капитан
Капитан
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб фев 12, 2005 1:59 pm
Сообщения: 361
Откуда: Владивосток
Штук 15-20 ошибок нашел... но блин времени нету отчёт составить... :evil:

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Нашли ошибку? Вам сюда!
СообщениеДобавлено: Пт май 19, 2006 9:28 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
insane_hostage писал(а):
Нашёл, как ни странно... страничка 27-3.
Кажется что правильно было бы - Где ТОТ кофе, что ДОЛЖЕН быть ПРИНЕСЁН мне?
Насколько я помню кофе мужского рода.

Спасибо! Исправим.
Stone писал(а):
Штук 15-20 ошибок нашел... но блин времени нету отчёт составить...

ждем ждем...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июн 19, 2006 10:52 am 
Во втором выпуске в первой панели Брин говорит: "Вы все сдохните". Здесь есть небольшая ошибка в окончании глагола, привильно: "Вы все сдохнЕте" т. к. по смыслу в этой фразе нужна форма будущего времени изъявительного наклонения, а у вас получился императив. Брин не ПРИКАЗЫВАЕТ всем жителям умерет, он УТВЕРЖДАЕТ этот факт.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июн 19, 2006 10:58 am 
Вот еще нашел... В 160-3 опечатка: "Я Гордон Фромен, я мне интересно, где..."


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вт июн 20, 2006 4:00 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
Nicholas писал(а):
...а у вас получился императив.

я даже слово то такого не знаю =)
Спасибо исправим
Nicholas писал(а):
Вот еще нашел... В 160-3 опечатка: "Я Гордон Фромен, я мне интересно, где..."

fixed


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср июн 28, 2006 6:15 pm 
Не в сети
гребаный фошист
гребаный фошист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср дек 07, 2005 9:44 pm
Сообщения: 5580
Откуда: Pagan Fear/Навь
Во второй главе 32, и 33 серии имеют одинаковое содержание

_________________
Изображение
Аккаунт с предоплаченным Left 4 Dead более не требуеться, спасибо пользователю Bzzz[FALLEN].
1. Пропаганда лицензии запрещена.
2. На форуме режим кровавой диктатуры. То что можно одним, нельзя другим. Да, да, а хренов диктатор это я %)
3. Ники членов правящей партии (impulse666, Gheka, Vaskiheimo) искажают только в случае необходимости получить БАН.

...воздержитесь от этого


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт июн 29, 2006 3:14 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
impulse666 писал(а):
Во второй главе 32, и 33 серии имеют одинаковое содержание

исправим =)

добавлено спустя 2 минуты:

Исправления от 23.06.06
Цитата:
002
сдохните -> сдохнете

012
я боюсь здесь мне пора уйти -> здесь я исчезаю

014/015
интервью -> собеседование

027
Где то кофе, что должно быть мне энергично принесено? -> Где тот кофе, что должен быть энергично принесен мне?

049
брызги зомби -> порезы от зомби

052
орвелльской -> оруэлльской

в тексте
Перевод: Кто из вас знает, что такое Оруэлльская дистопия. Ну по крайней мере мы не знали. Но в инете можно найти всё:
словосочетания пошло от романа-антиутопии “1984” Джорджа Оруэлла.

072
разница была почти равной…почти… -> Силы были почти равны... почти...

в тексте
Перевод: долго мучались с фразой “so the odds were almost even…almost.”. Тут в комментах нам помогли =). Спасибо!
Окончательный перевод: Силы были почти равны…почти…

078
мы все еще ходим в Рэвенхольм -> мы пока еще ходим в Рэвенхольм


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс июл 02, 2006 12:55 pm 
Не в сети
Нович0к
Нович0к
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июл 02, 2006 12:44 pm
Сообщения: 3
n 148
никогда раньше его слышал


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июл 03, 2006 3:37 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
Dosia писал(а):
n 148
никогда раньше его слышал

точно =)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 07, 2006 2:11 pm 
Не в сети
Нович0к
Нович0к
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс июл 02, 2006 12:44 pm
Сообщения: 3
и ещё

n 089
какая удачи


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт июл 14, 2006 6:26 pm 
смысловые ошибки:

#004:
надо пройти хотя бы большую часть -> можно хотя бы время потратить с толком (might as well make the most of it)

#015:
тупое ощущение глубины -> никудышный глазомер (lousy depth perception)

#022:
мы действительно должны -> стоит ли нам (should we really)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн июл 17, 2006 4:50 am 
Не в сети
Партнер
Партнер
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб май 06, 2006 4:24 am
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург
Исправления от 17.07.06
Цитата:
089
какая удачи -> какая удача

124
делать механические шумы -> издавать механические шумы

134
Опять-таки, на что-то это похоже.
-> с другой стороны, это тоже может иметь отношение к этому.

148
никогда раньше его слышал -> никогда раньше его не слышал

152
в тексте
иди похорон -> или похорон


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн авг 07, 2006 6:15 am 
Серия 103 - предпоследняя панель: "... кто околачиваться около копиров". Предполагаю что должно быть или "любит околачиваться" или "околачивается".
Серия 112 - последняя панель: "Я натолкнуться на затерянный сервер!" Наверное все же "натолкнулся"?
Серия 139 - последняя панель: "... их тех..." - должно быть "из тех".
Сорри, если продублировал кого-то.


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 [ Сообщений: 30 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB