Локализация Team Fortress 2 от Буки
Не, такая фраза и в оригинале есть
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
фраза просто малознакомая.
зачастую поджигают под маскировкой, а там кричит голосом в того кого перевоплотился.
ps меня огорчает тот факт, что импульсу не понравилось. на распаковку можно не ждать? :crazy:
зачастую поджигают под маскировкой, а там кричит голосом в того кого перевоплотился.
ps меня огорчает тот факт, что импульсу не понравилось. на распаковку можно не ждать? :crazy:
"сегодняшним апдейтом [...] еще сильнее ухудшилась жизнь пиро." (с) dimzon541
Да ну чёто придирчивые все такие, прям палец в рот не клади. Нормальная озвучка, не так уж просто найти человека с точно таким же голосом. Скаут и инженер конечно точь-в-точь оригинал, но чтоб все голоса так совпадали сделать тяжело.
Киньте эти wav в tf\sounds\vo\ и смотрите как оно в игре. Выбираем скаута и кричим медик. Выбираем инженера и строим телепорт.. Ну и т.д. И у шпиона кстати голос нормально похож, мне куда больше не понравился голос демо...
Киньте эти wav в tf\sounds\vo\ и смотрите как оно в игре. Выбираем скаута и кричим медик. Выбираем инженера и строим телепорт.. Ну и т.д. И у шпиона кстати голос нормально похож, мне куда больше не понравился голос демо...
- Pors
- Модератор
- Сообщения: 854
- Зарегистрирован: 16.11.2007
- Откуда: Из Приморья
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
Рецепт нормального голоса таков:
План №1. Кароч, для угрубление голоса зовём эту гопку на пьянку. Пускай бухают несколько дней. Голос обеспечен.
План №2. Зовём несколько участников известных дэз, блэк металистов (Cannibal Corpse, Perimeter, Immortal итд) - Пускай ЭТИ ребята озвучивают!
Думаю, Импульсу второй вариант больше всего понравится=)
Предлагаем своё.
План №1. Кароч, для угрубление голоса зовём эту гопку на пьянку. Пускай бухают несколько дней. Голос обеспечен.
План №2. Зовём несколько участников известных дэз, блэк металистов (Cannibal Corpse, Perimeter, Immortal итд) - Пускай ЭТИ ребята озвучивают!
Думаю, Импульсу второй вариант больше всего понравится=)
Предлагаем своё.
- _Dark_Alex_
- Майор
- Сообщения: 887
- Зарегистрирован: 06.11.2007
- Откуда: у нубов столько вопросов?
- Поблагодарили: 1 раз
- Контактная информация:
А игры кто переводить будет? Ленин?TracerLG писал(а):Буковскую команду в фальгу и в печку :evil:
Нет. Будут переводить и озвучивать "критики", об*ирающие буковские переводы :crazy: Прежде, чем ругать озвучку, попробуйте озвучить сами, да так, чтобы было 1 в 1 похоже на оригинал. Слабо? :crazy: :crazy: Вы же у нас можете сымитировать любые акценты и голоса, а в буке работают салаги, первый раз переводящие и озвучивающие игры..._Dark_Alex_ писал(а):А игры кто переводить будет? Ленин?TracerLG писал(а):Буковскую команду в фальгу и в печку :evil:
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"
Знаешь, гворить что мол попробуй сам - глупо. Перевод реально очковый, притом глубоко. Просто первеод без души, без эмоций. Актерам просто сказали что нужно начиать - они начитали. Возможно даже с самой игрой не ознакамливались
Перевод реально очковый, притом глубоко. <- такой идиотизм написал.1ManArmy писал(а):Знаешь, гворить что мол попробуй сам - глупо. Перевод реально очковый, притом глубоко. Просто первеод без души, без эмоций. Актерам просто сказали что нужно начиать - они начитали. Возможно даже с самой игрой не ознакамливались
Сколько выводов!! Кому написали - это наброски. Я уверен, что они доделают и будет очень даже прилично.
Этих актеров я уже слышал в десятке других игр и они вряд-ли смогут передать один из коньков ТФ2 - голосовую озвучку
Мне кажеться ошибка в том , что над было не чисто переводить а заменянеть на синонемичные фразы...
Некоторые фразы хорошо звучат на английском но тупо в переводе...
Некоторые фразы хорошо звучат на английском но тупо в переводе...
Ну так и будет же делаться. Пример из ролика Meet the heavy:Dude150 писал(а):Мне кажеться ошибка в том , что над было не чисто переводить а заменянеть на синонемичные фразы...
Некоторые фразы хорошо звучат на английском но тупо в переводе...
Eng: Cry some more (поплачь ещё, ну или приблизительно так)
Rus: Пой пока можешь
Фраза дня: "Парни! у меня проблема! помогите.. короче открываю я этот файл в блокноте и он там выдаёт МНОГОООО иероглифоф! чё делать-то?"