В рядах Буки кипит работа над локализацией Team Fortress 2. Итак, на этот раз, мы смогли узнать немного о результатах проделанной работы, и услышать ответы на некоторые вопросы:
Q: Останется ли в локализованной версий стандартный шрифт TF2? Или вы измените его на свой?
Насчет шрифтов не могу пока точно сказать, что будет. Насколько я помню — сейчас при русском тексте используется какой-то стандартный шрифт в игре (Arial, возможно?), а там где англ. текст — шрифт от Valve. Опять же не на 100% уверен, но кажется у нас будет такой же особый шрифт и для русского языка.
Q: Как вам кажется, удалось ли оставить те эмоции, стиль персонажей которые были в английской версии?
Некоторые персонажи мне нравятся больше, некоторые меньше, а больше всего нравится женский голос, делающий объявления в игре — но это все же сугубо лично восприятие, поэтому сложно однозначно ответить.
Q: После выпуска новых обновлений/паков от Valve вы будете доделывать перевод?
Конечно, если будут появляться новые тексты — будем их переводить!
Q: Очень надеемся, что на момент выхода локализации, в игре все достижения будут переведены предельно точно, а не так как с недавней страницей GoldRush.
Безусловно. Мало того, к той странице Бука не имеет никакого отношения, ее делали либо сами ребята из Valve, либо кто-то еще — но перевод местами действительно очень неточный или непонятный.
Q: Ну так какая примерная дата выпуска???
Господа, имейте терпение.
Потом же сами будете кричать, что там-то текст англ. остался, тут не поместилось. Все будет уже скоро, я предполагаю, что в течение ближайшей недели, максимум двух - мы будем иметь полную локализованную версию.
Обсудение по теме ведется здесь..