Список форумов .:csmania:.
РегистрацияПоискFAQПользователиГруппыВход

Бесплатный хостинг для файлов на www.hotfile.ru
Нашли ошибку? Вам сюда!
На страницу Пред.  1, 2
 
Ответить на тему    Список форумов .:csmania:. » Concerned на русском Предыдущая тема
Следующая тема
Нашли ошибку? Вам сюда!
Автор Сообщение
N!ghtmare*
Moderator
цитировать

Moderator


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Ответить с цитатой
Beh писал(а):
Серия 103 - предпоследняя панель: "... кто околачиваться около копиров". Предполагаю что должно быть или "любит околачиваться" или "околачивается".
Серия 112 - последняя панель: "Я натолкнуться на затерянный сервер!" Наверное все же "натолкнулся"?
Серия 139 - последняя панель: "... их тех..." - должно быть "из тех".
Сорри, если продублировал кого-то.

Какие грубые ошибки ужас...думали всё выловили а тут нате! Войдет в след багфикс, спасибо!
Пн Авг 07, 2006 10:34 am Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Гость
212.98.*.*
цитировать






Сообщение Ответить с цитатой
174
панель 1
замещать-заменять
(по-моему так будет лучше)
Вс Авг 13, 2006 11:32 am
N!ghtmare*
Moderator
цитировать

Moderator


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Ответить с цитатой
Исправления от 16.08.06
Цитата:
086
я даже не могу есть острый соус ->я даже не могу есть острый соус Сальса

103
кто околачиваться около -> кто околачивается около

112
Я натолкнуться -> Я натолкнулся

139
... их тех... -> ... из тех...

174
я могу просто замечательно его замещать -> я могу просто замечательно его заменять

Чт Авг 17, 2006 10:00 am Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Гость
216.246.*.*
цитировать






Сообщение Ответить с цитатой
great Smile
Ссылку могут видеть только зарегистрированные пользователи!
Зарегистрируйтесь или войдите в систему!


Вс Авг 20, 2006 5:09 am
Dosia
Нович0к
цитировать

Нович0к


Зарегистрирован: 02.07.2006
Сообщения: 3

Сообщение Ответить с цитатой
169
приключения-приключений
Вт Авг 22, 2006 7:04 pm Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
len registrirovotsa
Гость 87.110.*.*
цитировать






Сообщение ja koecto zametil Ответить с цитатой
v 080# stoit mashina, pustaja a na sledushej kartinke iz nejo vigladivajet devushka s takimi slovami- nuzno podbrosit? tolko skazite!
Пн Сен 04, 2006 11:43 pm
N!ghtmare*
Moderator
цитировать

Moderator


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Re: ja koecto zametil Ответить с цитатой
len registrirovotsa писал(а):
v 080# stoit mashina, pustaja a na sledushej kartinke iz nejo vigladivajet devushka s takimi slovami- nuzno podbrosit? tolko skazite!

и?
Вт Сен 05, 2006 7:44 am Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
husbeeks
Гость 84.245.*.*
цитировать






Сообщение Ответить с цитатой
Ошибка: в выпуске №081 (панель 2): "...и не строили свои башни с пропогандой." Пропаганда пишется через "а"
Вт Сен 05, 2006 6:59 pm
Beh
Гость 193.201.*.*
цитировать






Сообщение Ответить с цитатой
В 84 серии на второй панели фраза "ну, это игра линейна". Может быть "эта игра"?
Пн Сен 18, 2006 9:53 am
impulse666
ЛоудерМЭН
цитировать

ЛоудерМЭН


Зарегистрирован: 08.12.2005
Сообщения: 195
Откуда: From Hell

Сообщение Ответить с цитатой
Глава двенадцатая: в башне нарушитель #191
Цитата:
Это все вина мистера Хендерсона

Звучит неграмотно, думаю надо переправить на просто:
Цитата:
Это вина мистера Хендерсона


_________________
Если жизнь протекает хорошо, значит, она дала трещину.
Пт Сен 22, 2006 8:33 pm Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
N!ghtmare*
Moderator
цитировать

Moderator


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Ответить с цитатой
Исправления от 03.10.06 =)

Цитата:
Фиксы с запятыми, с Ё и прочее:
000, 002, 010, 012, 013, 015, 016, 017, 024, 037, 047, 050, 051, 055, 056, 057, 059, 061, 065, 066, 068, 069, 070, 075, 078, 080, 082, 082, 083, 084, 085, 086, 087, 089, 090, 091, 094, 098, 099, 102, 103, 105, 106, 107, 109, 110, 111, 112, 113, 115, 117, 119, 123, 124, 125, 127, 131, 137, 138, 140, 145, 148, 156, 157, 172, 177, 178, 191, 192

003
Попытаюсь запомнить -> Постараюсь это запомнить.
Где-то тут должно быть такси. -> Где-то здесь должна быть стоянка такси…
Ты еще не видел пляж. -> Ты еще не видел пляжи.

004
Я вижу ты у нас шутник? -> Неужели я увидел рождение шутки, которую все будут повторять?
Больше этого не повторится -> Я уверен, что не будут.

005
Сосисочный король -> Сосисочный король Чика…

007
Немного странно, что мне не требуются руки -> Хотя немного странно, что мне не нужно использовать для этого руки.

008
Смотри! Я использую силу, держа банку в воздухе. -> Зацените! Я использую силу, чтобы поднять эту банку.

011
Пытаешься изобразить загадочное исчезновение или типа того? -> Ты хочешь сделать так, чтобы это выглядело, как будто ты загадочно исчез или типа того?

014
'янеоченьнастойчив' - нет такого слова. -> 'Упрямственность' - нет такого слова.

021
эй,ты видишь где-то в резюме "10-пальцевую печать -> эй,ты видишь где-то в резюме "навыки работы с калькулятором"?

027
Я его покажу! -> Я ему покажу!

029
тризло -> трихло

034
может, стоит выбрать место в пригороде и просто поменяться. -> может, стоит выбрать место в пригороде и просто каждый день ездить в город на работу.

035
Давай шепотом -> только никому

036
жду не дождусь, чтобы какой-нибудь тупой болван появился и вызвался испытать наш очень нестабильный телепорт! -> не думаю, что появится какой-нибудь тупой болван и вызовется испытать наш очень нестабильный телепорт!

043
свобода! -> свобода! а ещё аау!

045
я очень хорошо знаю её! –> вряд ли я знаю её!

046
я принёс этот пистолет из counter-strike и я не боюсь им воспользоваться! -> я принёс этот пистолет из counter-strike, и я почти не боюсь им воспользоваться!

048
мы просто будем в нашем...открыть огонь! -> мы просто как обычно...откроем огонь!

у нас все в порядке! -> у нас троих все хорошо!


052
уух...что тебе пришлось сделать, чтобы сдать физику? -> уфф... и как это связано с...ау! уроками физики?

я сдал её, списав у симпатичной девушки, сидящей рядом. -> ну, я сдал её, списывая у симпатичной девушки, сидящей рядом.

053
я бы хотел бы прочитать письмо, которое я получил... -> я хотел бы прочитать письмо, которое я получил...

054
ок, что ты хотела? –> так, что происходит?

в твоей голове пусто. как вакуум в космосе... -> пустота в твоей голове. как вакуум в космосе...

060
ох, этот катер - та вещь, которая нужна мне, чтобы путешествовать по реке токсичной жижы! -> ох, этот катер – как раз то, что мне нужно для того, чтобы путешествовать по реке токсичной жижы!

плюс, всего одно сиденье! -> кроме того, в нём всего одно сиденье!

062
когда его лодка будет проходить там, спуститесь спереди на верёвках, не важно как быстро. –> когда его лодка будет проплывать, спуститесь перед ней на верёвках, вне зависимости от того, как быстро она будет плыть.

063
всмысле, я не специалист, но вы не думаете, что альянс может внезапно появиться, увидев кого-то, прячящегося в гиганском амбаре? -> всмысле, я не специалист, но вы не думаете, что альянс может внезапно появиться, просто, чтобы посмотреть, не скрывается ли кто в гигантском амбаре?

064
хе! так и произойдёт! -> хе! Что-то подобное и произойдёт!

071
не хочу убивать этих копов прямо сейчас –> не хочу убивать этих копов, когда у них момент

073
хорошо, я переодела его в чистую одежду и дала работу на кухне... -> ну, я переодела его в чистую одежду и дала работу на кухне...

076
я должен оставить гравипушку здесь, переодется в уличную одежду и следовать за тобой? ок! -> я должен оставить гравипушку здесь, переодеться в свою походную одежду и следовать за тобой? ок!

077
может я что-то сделал не так, пока продолжал использовать эту клевую гравипушку? ->
может быть это так-то связано с той клевой гравипушкой?

088
сбросить на них бомбы. -> разбомбить их к ядрене фене.

100
итак, пара снайперов из альянса охраняет железнодорожную станцию. хорошо, что я прочитал статью из журнала "обитатель pc игр", теперь я знаю несколько способов, как разобраться со снайперами... -> Итак, пара снайперов Альянса охраняют железнодорожную станцию, а? Что ж, благодаря той статье, что я прочитал в журнале "Обитатель PC игр", я знаю несколько способов, как разобраться со снайперами...

№1: отвлечение внимания! когда вы находитесь в укрытии, выставьте обьект, в который они будут стрелять. пока они тратить впустую пули, бегите к другому укрытию! -> №1: Отвлечение внимания! Когда вы находитесь в укрытии, выставьте объект, чтобы спровоцировать их на стрельбу. Как только они потратили впустую патрон, бегите, пока они не вставили следующий в патронник!

№4 обман! ничто не радует так, как обман противника! -> №4: Хитрость! Нет ничего приятнее, чем одурачивание своего противника!

это была моя последняя граната...можно получить ее назад? -> Типа, это ещё и была моя последняя граната... Можно получить её назад?

ну, нужно сначала было выдернуть чеку, гений! -> ну, помогает, когда сначала выдергиваешь чеку, гений!

моя ошибка. -> Моя оплошность.

132
как я рад, у меня к рулю прикреплена гаусс-пушка! -> как я рад, что у меня к рулю прикреплена гаусс-пушка!

151
я всегда был похож на, а ладно, чуваки, не важно! -> я всегда говорил - ладно, чувак, какая разница!

168
я пришел тттоолькко, чтобы спросить для своего друга… -> я пришел тттоолькко, чтобы попросить для своего друга…

Вт Окт 03, 2006 5:32 pm Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Fuzzy
Нович0к
цитировать

Нович0к


Зарегистрирован: 26.08.2006
Сообщения: 32

Сообщение Ответить с цитатой
просто убивает фраза про чипсы в 192 серии, я на 90% уверен, что там идёт слово "чипы", прошу выложить всю фразу в оригинале
Вс Окт 22, 2006 9:23 pm Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
N!ghtmare*
Moderator
цитировать

Moderator


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 34
Откуда: Екатеринбург

Сообщение Ответить с цитатой
Fuzzy писал(а):
просто убивает фраза про чипсы в 192 серии, я на 90% уверен, что там идёт слово "чипы", прошу выложить всю фразу в оригинале

Цитата:
Now my head has more chips in it than a pringles factory.
Как я уже писал в английском языке слово “chips” может означать как “чипсы” так и “чипы” (микросхемы). При переводе не удалось сохранить игру слов, т.к. в русском языке это не омонимы.
Пн Окт 23, 2006 7:45 am Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number
Fuzzy
Нович0к
цитировать

Нович0к


Зарегистрирован: 26.08.2006
Сообщения: 32

Сообщение Ответить с цитатой
спасибо, проблему понял
Сб Окт 28, 2006 8:27 pm Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
Имя
Сообщение

Смайлики
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
Дополнительные смайлики

 
Показать сообщения:    
Ответить на тему    Список форумов .:csmania:. » Concerned на русском Часовой пояс: GMT + 4
На страницу Пред.  1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти: 
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах