Переводы реплик
это должно звучать так: ПЫЩЬ!!!111oneone
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
Кудряшка победе УГ битой реальне!!11 Сервер безопасносте!11адин
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
луркморе какбе несовсем обновлен, саме последнее новости ТОЛЬКО на глагне!!!1
Never tell your password to anyone.
Изображение
Изображение
вурсон, про медика с убером мне понравитсо больше.
-
- Капитан
- Сообщения: 491
- Зарегистрирован: 05.05.2008
- DoktorAkcel666
- Модератор
- Сообщения: 2818
- Зарегистрирован: 30.03.2008
- Благодарил (а): 367 раз
- Поблагодарили: 1095 раз
- Контактная информация:
Между прочим это говорил демомен в ролике про него."Oh, they're gonna have to glue you back together...IN HELL!" - О, им придется обратно склеить тебя ... В АДУ!
"All yah dandies prancin' aboot with ya heads full of eyeballs." - Вы все вокруг щеголяете своими головами полными глаз
Every day in Africa a gazelle wakes up.
It knows it must run faster than the fastest lion or it will be killed.
Every morning a lion wakes up. It knows that it must outrun the gazelle or it will starve to death.
It doesn’t matter whether you are a lion or a gazelle.
When the sun comes up, you better be running.
Перевод реплик Снайпера[spoiler=""Снайпер""]После убийства более 2 врагов за 20 секунд
"Piker!" – Неудачник!
"Psssst! heheheheh..."
"You'd best keep lyin' down!" – Тебе лучше продолжать лежать!
"Aaah, I'm sorry, mate." – Ааах, извини, приятель.
"Bloody piker!" – Полный неудачник!
"Wuss!" – Слабак!
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"G'Day!" – Добрый день!
"Dudey!" – Круто!
"Thanks for standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
После убийства более 5 врагов за 20 секунд
"Don't they make those shirts for men!?" – Разве они не делали эту одежду для мужиков!?
"You big head wankers!" – Вы большеголовые онанисты!
"I'm gonna plant one right between your eyes, ya panzer!" – Я засажу тебе пулю четко между глаз, ты танк!
"That funeral ain't gonna be open casket." – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
Помощь в убийстве
"Thanks, mate!" – Спасибо, приятель!
"Appreciate it, mate!" – Я оценил это, приятель!
Доминирование над одним противником
[Short Laughter] – [Короткий смех]
"Mongrel!" – Ублюдок!
Доминирование над двумя противниками
[Harsh Laughter] – [Грубый смех]
"Piece of Piss." (silently) – Лужа мочи. (тихо)
Доминирование над тремя и более противниками
[Low Laughter] – [Низкий смех]
Месть
"Piece of piss!" – Лужа мочи!
"I've slept in the corpse of water buffalo tougher than you!" – Я спал в трупе водяного буйвола который был круче тебя!
"No worries." – Спокойно.
"Spot on!" – Точно в цель!
Телепорт
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, инженер.
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"Thanks!" – Спасибо!
Вылечен медиком
"Thanks, doc!" – Спасибо, док!
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"'Preciate it." Я оценил это.
Захват чемодана/контрольной точки
"This one's ours now." – Теперь это наше.
"That was too easy, mate." – Это было слишком легко, приятель.
"We're not givin' it back." – Мы это не отдадим.
"Simple, simple- one for me." – Легко, легко для меня.
"No worries." – Спокойно.
"That wasn't so bad." – Это было не так уж плохо.
"That wasn't so hard." – Это не было так уж сложно.
Защита
"Wicked!" – Круто!
"Yaaaaagh!"
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"That's it!" – Вот и все!
Начало раунда
"Let's have a go at it." – Ну что ж, вперед.
"Yaaaagh!"
"God save the queen!" – Боже, спаси королеву!
"Give 'em a gob full." – Дайте им жару!
"Go on then, mates!" – Ладно, пойдем, друзья!
"Get to it!" – Приступим!
Победа
"Yaaaaagh!"
"Wicked!" – Круто!
"Aces!" – Отлично!
"Good on ya, mates!" – Отлично сработано, друзья!
"Awwwwright!" – Идет!
"We gave 'em a bloody drubbin'!" – Мы их по-настоящему избили!
"Dudey!" – Круто!
"Bloody beaut!" – Красота!
Поражение/SD
"Aaah, that was rubbish." – Ааах, это было отвратительно!
"That's some shonky business right there." – В этом деле что-то нечисто.
"Crikey!" – Боже мой!
"Dodgey!" – Уворачивайся!
"Well that was a real bloody rootin'." – Что ж, это была настоящая работа.
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы бездельники!
"Shoulda' saved a bullet for one of you blokes!" – Надо было оставить одну пулю для кого-нибудь из вас!
"Gaaahhhh..."
Ничья
"Gah, hear me man? Gah!" – Фу, ты меня слышишь? Фу!
"Now that's downright embarrassing." – Это было полным разочарованием.
"Nrrgghhhhh..."
Горит
"Fire, grrrfire, fire!" – Горю, ггггорю, горю!
"Fire!" – Горю!
"On fire!" – Горю!
После хедшота
"Wave goodbye to yer 'ead, wanker!" – Попрощайся со своей головой, онанист!
"Yer gonna' have to find another use for that neck." – Тебе придется искать другое применение своей шее.
"That funeral ain't gonna' be open casket!" – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
[Hawks and spits] – [Отхаркивается и плюется]
[Spits] – [Плюется]
"Standin' around like a bloody idiot!" – Стоишь как полный идиот!
"Steady, steady!" – Спокойно, спокойно!
"Thanks fer standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
"Sorry, mate..(quietly)" – Прости, приятель…(тихо)
"Ahhh, I'm sorry, mate.." – Ааах, извини приятель…
"Psst! (laughs quetly) – Псст! (тихо смеется)
После убийства хедшотом Солдата, Инженера или Пиро
"That helmet ain't gonna save ya." – Тот шлем тебя не спасет.
Убиство с помощью кукри
"You got blood on my knife, mate!" – Ты забрызгал кровью мой нож, дружище!
"A little of the ol' 'chop-chop'!" – Старый-добрый чоп-чоп!
После убийства вражеского шпиона
"Stupid bloody spies!" – Тупые шпионы!
"I see ya!" – Я вижу тебя!
"Spies, bloody useless." – Шпионы, абсолютно бесполезные.
"Spies, bloody useless." (silently) – (Тоже самое, тихо)
"Spy that, ya fancy bloody wuss!" – Получи, капризный слабак!
Другие
"Bloody bogan!" – Полный придурок!
"I'm a dinkum Aussie, not some bloody cartoon!" – Я настоящий австралиец, не какая-то тупая пародия!
"You prancin' show ponies!" – Вы скачущие цирковые пони!
"You bloody pikers!" – Вы полные трусы!
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы - безнадежная толпа!
"All your heads look bloody twelve feet tall!" – Высота всех ваших голов – двенадцать футов!
"You better hold on to your head mate!" – Тебе лучше беречь свою голову, дружище!
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – Я развею внутренности твоей головы над четырьмя штатами!
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – Я охочусь за вами, вы ублюдки!
"Piss off you mongrels!" – Проваливайте, ублюдки!
"Piss off you bloody pikers!" – Проваливайте, вы жалкие трусы!
"This is going to go be a real piece of piss, you bloody fruit shop owners!" – Это будет настоящая лужа мочи, вы владельцы фруктовых магазинов!
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – Продолжай разевать свой большой рот, пока он еще прикреплен к твоей голове!
"I'm gonna turn ya into colored rain!" – Я превращу тебя в цветной дождь!
"That helmet's going to make a nice bowl for ya brains!" – Из этого шлема получится хорошая миска для твоих мозгов!
"Piss off big head!" – Проваливай, большеголовый!
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что будет у тебя над головой это красивый красный туман!
"Hold still!" – Стой спокойно![/spoiler]
Жду советов, критики.
"Piker!" – Неудачник!
"Psssst! heheheheh..."
"You'd best keep lyin' down!" – Тебе лучше продолжать лежать!
"Aaah, I'm sorry, mate." – Ааах, извини, приятель.
"Bloody piker!" – Полный неудачник!
"Wuss!" – Слабак!
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"G'Day!" – Добрый день!
"Dudey!" – Круто!
"Thanks for standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
После убийства более 5 врагов за 20 секунд
"Don't they make those shirts for men!?" – Разве они не делали эту одежду для мужиков!?
"You big head wankers!" – Вы большеголовые онанисты!
"I'm gonna plant one right between your eyes, ya panzer!" – Я засажу тебе пулю четко между глаз, ты танк!
"That funeral ain't gonna be open casket." – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
Помощь в убийстве
"Thanks, mate!" – Спасибо, приятель!
"Appreciate it, mate!" – Я оценил это, приятель!
Доминирование над одним противником
[Short Laughter] – [Короткий смех]
"Mongrel!" – Ублюдок!
Доминирование над двумя противниками
[Harsh Laughter] – [Грубый смех]
"Piece of Piss." (silently) – Лужа мочи. (тихо)
Доминирование над тремя и более противниками
[Low Laughter] – [Низкий смех]
Месть
"Piece of piss!" – Лужа мочи!
"I've slept in the corpse of water buffalo tougher than you!" – Я спал в трупе водяного буйвола который был круче тебя!
"No worries." – Спокойно.
"Spot on!" – Точно в цель!
Телепорт
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, инженер.
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"Thanks!" – Спасибо!
Вылечен медиком
"Thanks, doc!" – Спасибо, док!
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"'Preciate it." Я оценил это.
Захват чемодана/контрольной точки
"This one's ours now." – Теперь это наше.
"That was too easy, mate." – Это было слишком легко, приятель.
"We're not givin' it back." – Мы это не отдадим.
"Simple, simple- one for me." – Легко, легко для меня.
"No worries." – Спокойно.
"That wasn't so bad." – Это было не так уж плохо.
"That wasn't so hard." – Это не было так уж сложно.
Защита
"Wicked!" – Круто!
"Yaaaaagh!"
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"That's it!" – Вот и все!
Начало раунда
"Let's have a go at it." – Ну что ж, вперед.
"Yaaaagh!"
"God save the queen!" – Боже, спаси королеву!
"Give 'em a gob full." – Дайте им жару!
"Go on then, mates!" – Ладно, пойдем, друзья!
"Get to it!" – Приступим!
Победа
"Yaaaaagh!"
"Wicked!" – Круто!
"Aces!" – Отлично!
"Good on ya, mates!" – Отлично сработано, друзья!
"Awwwwright!" – Идет!
"We gave 'em a bloody drubbin'!" – Мы их по-настоящему избили!
"Dudey!" – Круто!
"Bloody beaut!" – Красота!
Поражение/SD
"Aaah, that was rubbish." – Ааах, это было отвратительно!
"That's some shonky business right there." – В этом деле что-то нечисто.
"Crikey!" – Боже мой!
"Dodgey!" – Уворачивайся!
"Well that was a real bloody rootin'." – Что ж, это была настоящая работа.
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы бездельники!
"Shoulda' saved a bullet for one of you blokes!" – Надо было оставить одну пулю для кого-нибудь из вас!
"Gaaahhhh..."
Ничья
"Gah, hear me man? Gah!" – Фу, ты меня слышишь? Фу!
"Now that's downright embarrassing." – Это было полным разочарованием.
"Nrrgghhhhh..."
Горит
"Fire, grrrfire, fire!" – Горю, ггггорю, горю!
"Fire!" – Горю!
"On fire!" – Горю!
После хедшота
"Wave goodbye to yer 'ead, wanker!" – Попрощайся со своей головой, онанист!
"Yer gonna' have to find another use for that neck." – Тебе придется искать другое применение своей шее.
"That funeral ain't gonna' be open casket!" – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
[Hawks and spits] – [Отхаркивается и плюется]
[Spits] – [Плюется]
"Standin' around like a bloody idiot!" – Стоишь как полный идиот!
"Steady, steady!" – Спокойно, спокойно!
"Thanks fer standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
"Sorry, mate..(quietly)" – Прости, приятель…(тихо)
"Ahhh, I'm sorry, mate.." – Ааах, извини приятель…
"Psst! (laughs quetly) – Псст! (тихо смеется)
После убийства хедшотом Солдата, Инженера или Пиро
"That helmet ain't gonna save ya." – Тот шлем тебя не спасет.
Убиство с помощью кукри
"You got blood on my knife, mate!" – Ты забрызгал кровью мой нож, дружище!
"A little of the ol' 'chop-chop'!" – Старый-добрый чоп-чоп!
После убийства вражеского шпиона
"Stupid bloody spies!" – Тупые шпионы!
"I see ya!" – Я вижу тебя!
"Spies, bloody useless." – Шпионы, абсолютно бесполезные.
"Spies, bloody useless." (silently) – (Тоже самое, тихо)
"Spy that, ya fancy bloody wuss!" – Получи, капризный слабак!
Другие
"Bloody bogan!" – Полный придурок!
"I'm a dinkum Aussie, not some bloody cartoon!" – Я настоящий австралиец, не какая-то тупая пародия!
"You prancin' show ponies!" – Вы скачущие цирковые пони!
"You bloody pikers!" – Вы полные трусы!
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы - безнадежная толпа!
"All your heads look bloody twelve feet tall!" – Высота всех ваших голов – двенадцать футов!
"You better hold on to your head mate!" – Тебе лучше беречь свою голову, дружище!
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – Я развею внутренности твоей головы над четырьмя штатами!
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – Я охочусь за вами, вы ублюдки!
"Piss off you mongrels!" – Проваливайте, ублюдки!
"Piss off you bloody pikers!" – Проваливайте, вы жалкие трусы!
"This is going to go be a real piece of piss, you bloody fruit shop owners!" – Это будет настоящая лужа мочи, вы владельцы фруктовых магазинов!
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – Продолжай разевать свой большой рот, пока он еще прикреплен к твоей голове!
"I'm gonna turn ya into colored rain!" – Я превращу тебя в цветной дождь!
"That helmet's going to make a nice bowl for ya brains!" – Из этого шлема получится хорошая миска для твоих мозгов!
"Piss off big head!" – Проваливай, большеголовый!
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что будет у тебя над головой это красивый красный туман!
"Hold still!" – Стой спокойно![/spoiler]
Жду советов, критики.
Последний раз редактировалось VORRAM 05.06.2008, 00:33, всего редактировалось 2 раза.
-
- VIP
- Сообщения: 1437
- Зарегистрирован: 27.04.2008
- Благодарил (а): 42 раза
- Поблагодарили: 40 раз
[spoiler=""VORRAM(советы)""]"I've slept in the corpse of water buffalo tougher than you!" – Я спал в трупе водяного буйвола, КОТОРЫЙ БЫЛ круче(посильнее) тебя!
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, водитель грузовика. (?) (Truckie - перевозчик(лучше имхо инженер написать))
"Let's have a go at it." – Давай сделаем это. (ну что ж, вперёд(или пойдём)) (go - перевод как Поход)
"That's some shonky business right there." – Это было странное дело. (shonky - блик на стекле (тоесть он оправдывается что ему в глаза солнце было) типа "Здесь сильно светит солнце")
"Dodgey!" – ? (Уворачивайся!)
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы валенки! (?) (bludger на австралийском жаргоне - Бездельник)
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы все безнадежны! (Вы - безнадёжная толпа(стадо))
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – ? (я взорву вашу голову изнутри, во всех четырёх штатах (в Австралии по-моему 4 штата))
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – ? (Я охочусь за вами, ублюдки)
"Piss off you mongrels!" – ? (Проваливайте, ублюдки)
"Piss off you bloody pikers!" – (Проваливайте, жалкие трусы!)
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – ? (я думаю что yub-это разевать (Продолжай разевать(не уверен) рот, пока он всё ещё прикреплён к твоей голове))
"Piss off big head!" – (Проваливай, большеголовый!)
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что сейчас над твоей головой, будет в красивом красном тумане![/spoiler]
А так очень даже хорошо перевёл :)
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, водитель грузовика. (?) (Truckie - перевозчик(лучше имхо инженер написать))
"Let's have a go at it." – Давай сделаем это. (ну что ж, вперёд(или пойдём)) (go - перевод как Поход)
"That's some shonky business right there." – Это было странное дело. (shonky - блик на стекле (тоесть он оправдывается что ему в глаза солнце было) типа "Здесь сильно светит солнце")
"Dodgey!" – ? (Уворачивайся!)
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы валенки! (?) (bludger на австралийском жаргоне - Бездельник)
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы все безнадежны! (Вы - безнадёжная толпа(стадо))
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – ? (я взорву вашу голову изнутри, во всех четырёх штатах (в Австралии по-моему 4 штата))
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – ? (Я охочусь за вами, ублюдки)
"Piss off you mongrels!" – ? (Проваливайте, ублюдки)
"Piss off you bloody pikers!" – (Проваливайте, жалкие трусы!)
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – ? (я думаю что yub-это разевать (Продолжай разевать(не уверен) рот, пока он всё ещё прикреплён к твоей голове))
"Piss off big head!" – (Проваливай, большеголовый!)
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что сейчас над твоей головой, будет в красивом красном тумане![/spoiler]
А так очень даже хорошо перевёл :)
Водяной буйвол?!? Шойто?!