CSmania.RU

Универсальный русскоязычный портал о Counter-Strike
Предыдущее посещение: Ср июн 04, 2008 11:12 am Текущее время: Ср июн 04, 2008 11:12 am

Часовой пояс: UTC




 [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 1:34 pm 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс фев 24, 2008 11:35 pm
Сообщения: 240
Откуда: голактеко
больше похоже на звуки от вантуза..

_________________
Изображение
Нажми сюда, и узнай кто поработил мир!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 1:34 pm 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 31, 2007 12:09 pm
Сообщения: 1132
Откуда: tf2.utech.ru:27016
это должно звучать так: ПЫЩЬ!!!111oneone

_________________
/forum/viewtopic.php?f=35&t=6518 фикс английского
/forum/viewtopic.php?p=88957#p88957 маппак нашего тф сервера
http://www.youtube.com/watch?v=Fs9A9Tos85U&feature=related


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 5:05 pm 
Не в сети
Капитан
Капитан
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2007 5:25 am
Сообщения: 288
Откуда: Екатеринбург
CxCKurtis писал(а):
это должно звучать так: ПЫЩЬ!!!111oneone

Тогда вместо скаута Кудряшка или Леониде :D

_________________
Изображение
Фраза, которая озарила меня %) :
"Когда я был маленький я просил у Бога велосипед, но когда я вырос, я понял, что Бог работает совсем не так. Я с[3.14]здил велосипед и просил у Бога прощения."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 5:07 pm 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 31, 2007 12:09 pm
Сообщения: 1132
Откуда: tf2.utech.ru:27016
Кудряшка победе УГ битой реальне!!11 Сервер безопасносте!11адин

_________________
/forum/viewtopic.php?f=35&t=6518 фикс английского
/forum/viewtopic.php?p=88957#p88957 маппак нашего тф сервера
http://www.youtube.com/watch?v=Fs9A9Tos85U&feature=related


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 6:13 pm 
Не в сети
Сержант
Сержант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Сб ноя 17, 2007 4:38 pm
Сообщения: 66
Спасиб, так намного понятнее)

Хватит читать Луркмоар, ога

_________________
Как там хорошо!
steam|[KSM]bioslet Ξ
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 6:18 pm 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 31, 2007 12:09 pm
Сообщения: 1132
Откуда: tf2.utech.ru:27016
луркморе какбе несовсем обновлен, саме последнее новости ТОЛЬКО на глагне!!!1

_________________
/forum/viewtopic.php?f=35&t=6518 фикс английского
/forum/viewtopic.php?p=88957#p88957 маппак нашего тф сервера
http://www.youtube.com/watch?v=Fs9A9Tos85U&feature=related


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Вс июн 01, 2008 6:28 pm 
В сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 22, 2008 12:48 pm
Сообщения: 195
Откуда: Lemberg, UA
Оналез моска...10.20.30.40.50.60.70.80.90.100!
Прочсёт паражения упячкай... 98%
Диагноз: ╫╪◄╓╘I╙╫

_________________
34 37 20 36 64 20 36 66 20 36 34 20 32 30
20 33 34 20 32 30 20 36 63 20 36 39 20 36
36 20 36 35 20 30 64 20 30 61
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Пн июн 02, 2008 10:14 am 
Не в сети
Майор
Майор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн янв 07, 2008 5:08 pm
Сообщения: 543
x_000 писал(а):
больше похоже на звуки от вантуза..

Вдумайся:
"Крики скаута похожи на звуки от вантуза"
"крики скаута похожи на вантуз"
"скаут похож на вантуз"
"скаут - вантуЗ!"

_________________
АХТУНГ!!!1 БРУТАЛЬНАЯ БИТВА MEDICS VS SCOUTS!111 ЗАКОНЧИЛАСЬ!!!11
vurson - лиц. акк, yastarstim - акк в СС.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Пн июн 02, 2008 10:17 am 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 11, 2008 12:27 pm
Сообщения: 160
Откуда: вылупилс0 из яйца
вурсон, про медика с убером мне понравитсо больше.

_________________
Вставте Bl или Wh хвост в кисковод и нажмите установка.(с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 5:26 am 
Не в сети
Сержант
Сержант

Зарегистрирован: Пн май 05, 2008 12:58 pm
Сообщения: 80
"Run home to mama!" - Бежи к мамочке!
У хевика ;)

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 7:08 am 
Не в сети
Капитан
Капитан
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт дек 20, 2007 5:25 am
Сообщения: 288
Откуда: Екатеринбург
mozg6_pr_ed писал(а):
"Run home to mama!" - Бежи к мамочке!
У хевика ;)

А почему, к примеру, не "Беги домой к мамочке!" :crazy:

_________________
Изображение
Фраза, которая озарила меня %) :
"Когда я был маленький я просил у Бога велосипед, но когда я вырос, я понял, что Бог работает совсем не так. Я с[3.14]здил велосипед и просил у Бога прощения."


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 7:23 am 
Не в сети
Translators Team
Translators Team

Зарегистрирован: Вс мар 30, 2008 8:19 am
Сообщения: 12
Цитата:
"Oh, they're gonna have to glue you back together...IN HELL!" - О, им придется обратно склеить тебя ... В АДУ!
"All yah dandies prancin' aboot with ya heads full of eyeballs." - Вы все вокруг щеголяете своими головами полными глаз


Между прочим это говорил демомен в ролике про него.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 9:04 am 
Не в сети
Нович0к
Нович0к

Зарегистрирован: Пн янв 07, 2008 9:56 am
Сообщения: 6
Перевод реплик Снайпера
После убийства более 2 врагов за 20 секунд
"Piker!" – Неудачник!
"Psssst! heheheheh..."
"You'd best keep lyin' down!" – Тебе лучше продолжать лежать!
"Aaah, I'm sorry, mate." – Ааах, извини, приятель.
"Bloody piker!" – Полный неудачник!
"Wuss!" – Слабак!
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"G'Day!" – Добрый день!
"Dudey!" – Круто!
"Thanks for standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
После убийства более 5 врагов за 20 секунд
"Don't they make those shirts for men!?" – Разве они не делали эту одежду для мужиков!?
"You big head wankers!" – Вы большеголовые онанисты!
"I'm gonna plant one right between your eyes, ya panzer!" – Я засажу тебе пулю четко между глаз, ты танк!
"That funeral ain't gonna be open casket." – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
Помощь в убийстве
"Thanks, mate!" – Спасибо, приятель!
"Appreciate it, mate!" – Я оценил это, приятель!
Доминирование над одним противником
[Short Laughter] – [Короткий смех]
"Mongrel!" – ?
Доминирование над двумя противниками
[Harsh Laughter] – [Грубый смех]
"Piece of Piss." (silently) – Лужа мочи. (тихо)
Доминирование над тремя и более противниками
[Low Laughter] – [Низкий смех]
Месть
"Piece of piss!" – Лужа мочи!
"I've slept in the corpse of water buffalo tougher than you!" – Я спал в трупе водяного буйвола круче тебя!
"No worries." – Спокойно.
"Spot on!" – Точно в цель!
Телепорт
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, водитель грузовика. (?)
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"Thanks!" – Спасибо!
Вылечен медиком
"Thanks, doc!" – Спасибо, док!
"Thanks, mate!" – Спасибо, дружище!
"'Preciate it." Я оценил это.
Захват чемодана/контрольной точки
"This one's ours now." – Теперь это наше.
"That was too easy, mate." – Это было слишком легко, приятель.
"We're not givin' it back." – Мы это не отдадим.
"Simple, simple- one for me." – Легко, легко для меня.
"No worries." – Спокойно.
"That wasn't so bad." – Это было не так уж плохо.
"That wasn't so hard." – Это не было так уж сложно.
Защита
"Wicked!" – Круто!
"Yaaaaagh!"
"Now that was a proper bloody rootin'!" – Это была настоящая работа!
"That's it!" – Вот и все!
Начало раунда
"Let's have a go at it." – Давай сделаем это.
"Yaaaagh!"
"God save the queen!" – Боже, спаси королеву!
"Give 'em a gob full." – Дайте им жару!
"Go on then, mates!" – Ладно, пойдем, друзья!
"Get to it!" – Приступим!
Победа
"Yaaaaagh!"
"Wicked!" – Круто!
"Aces!" – Отлично!
"Good on ya, mates!" – Отлично сработано, друзья!
"Awwwwright!" – Идет!
"We gave 'em a bloody drubbin'!" – Мы их по-настоящему избили!
"Dudey!" – Круто!
"Bloody beaut!" – Красота!
Поражение/SD
"Aaah, that was rubbish." – Ааах, это было отвратительно!
"That's some shonky business right there." – Это было странное дело.
"Crikey!" – Боже мой!
"Dodgey!" – ?
"Well that was a real bloody rootin'." – Что ж, это была настоящая работа.
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы валенки! (?)
"Shoulda' saved a bullet for one of you blokes!" – Надо было оставить одну пулю для кого-нибудь из вас!
"Gaaahhhh..."
Ничья
"Gah, hear me man? Gah!" – Фу, ты меня слышишь? Фу!
"Now that's downright embarrassing." – Это было полным разочарованием.
"Nrrgghhhhh..."
Горит
"Fire, grrrfire, fire!" – Горю, ггггорю, горю!
"Fire!" – Горю!
"On fire!" – Горю!
После хедшота
"Wave goodbye to yer 'ead, wanker!" – Попрощайся со своей головой, онанист!
"Yer gonna' have to find another use for that neck." – Тебе придется искать другое применение своей шее.
"That funeral ain't gonna' be open casket!" – На этих похоронах гробы не будут открытыми!
[Hawks and spits] – [Отхаркивается и плюется]
[Spits] – [Плюется]
"Standin' around like a bloody idiot!" – Стоишь как полный идиот!
"Steady, steady!" – Спокойно, спокойно!
"Thanks fer standin' still, wanker!" – Спасибо за то, что стоял спокойно, онанист!
"Sorry, mate..(quietly)" – Прости, приятель…(тихо)
"Ahhh, I'm sorry, mate.." – Ааах, извини приятель…
"Psst! (laughs quetly) – Псст! (тихо смеется)
После убийства хедшотом Солдата, Инженера или Пиро
"That helmet ain't gonna save ya." – Тот шлем тебя не спасет.
Убиство с помощью кукри
"You got blood on my knife, mate!" – Ты забрызгал кровью мой нож, дружище!
"A little of the ol' 'chop-chop'!" – Старый-добрый чоп-чоп!
После убийства вражеского шпиона
"Stupid bloody spies!" – Тупые шпионы!
"I see ya!" – Я вижу тебя!
"Spies, bloody useless." – Шпионы, абсолютно бесполезные.
"Spies, bloody useless." (silently) – (Тоже самое, тихо)
"Spy that, ya fancy bloody wuss!" – Получи, капризный слабак!
Другие
"Bloody bogan!" – Полный придурок!
"I'm a dinkum Aussie, not some bloody cartoon!" – Я настоящий австралиец, не какая-то тупая пародия!
"You prancin' show ponies!" – Вы скачущие цирковые пони!
"You bloody pikers!" – Вы полные трусы!
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы все безнадежны!
"All your heads look bloody twelve feet tall!" – Высота всех ваших голов – двенадцать футов!
"You better hold on to your head mate!" – Тебе лучше беречь свою голову, дружище!
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – ?
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – ?
"Piss off you mongrels!" – ?
"Piss off you bloody pikers!" – Разозлитесь, вы жалкие трусы!
"This is going to go be a real piece of piss, you bloody fruit shop owners!" – Это будет настоящая лужа мочи, вы владельцы фруктовых магазинов!
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – ?
"I'm gonna turn ya into colored rain!" – Я превращу тебя в цветной дождь!
"That helmet's going to make a nice bowl for ya brains!" – Из этого шлема получится хорошая миска для твоих мозгов!
"Piss off big head!" – Разозлись, большеголовый!
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что останется от твоей головы это красивый красный туман!
"Hold still!" – Стой спокойно!

Жду советов, критики.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 9:58 am 
В сети
Translators Team
Translators Team

Зарегистрирован: Вс апр 27, 2008 12:33 pm
Сообщения: 17
"I've slept in the corpse of water buffalo tougher than you!" – Я спал в трупе водяного буйвола, КОТОРЫЙ БЫЛ круче(посильнее) тебя!
"Thanks for that, Truckie." – Спасибо, водитель грузовика. (?) (Truckie - перевозчик(лучше имхо инженер написать))
"Let's have a go at it." – Давай сделаем это. (ну что ж, вперёд(или пойдём)) (go - перевод как Поход)
"That's some shonky business right there." – Это было странное дело. (shonky - блик на стекле (тоесть он оправдывается что ему в глаза солнце было) типа "Здесь сильно светит солнце")
"Dodgey!" – ? (Уворачивайся!)
"Nice goin', ya bludgers!" – Хорошо работаем, вы валенки! (?) (bludger на австралийском жаргоне - Бездельник)
"You're all a bunch of no hopers!" – Вы все безнадежны! (Вы - безнадёжная толпа(стадо))
"I'm gonna blow the inside of ya head, all over the four counties!" – ? (я взорву вашу голову изнутри, во всех четырёх штатах (в Австралии по-моему 4 штата))
"I'm gunnin' for ya, you mongrels!" – ? (Я охочусь за вами, ублюдки)
"Piss off you mongrels!" – ? (Проваливайте, ублюдки)
"Piss off you bloody pikers!" – (Проваливайте, жалкие трусы!)
"Keep yubbin' that big mouth, while it's still attached to your bloody neck!" – ? (я думаю что yub-это разевать (Продолжай разевать(не уверен) рот, пока он всё ещё прикреплён к твоей голове))
"Piss off big head!" – (Проваливай, большеголовый!)
"Everything above your head is going to be a fine red mist!" – Все, что сейчас над твоей головой, будет в красивом красном тумане!

А так очень даже хорошо перевёл :)
_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Переводы реплик
СообщениеДобавлено: Ср июн 04, 2008 10:01 am 
Не в сети
Translators Team
Translators Team
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт янв 11, 2008 12:27 pm
Сообщения: 160
Откуда: вылупилс0 из яйца
Водяной буйвол?!? Шойто?!

_________________
Вставте Bl или Wh хвост в кисковод и нажмите установка.(с)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
 [ Сообщений: 50 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: a1ex, Alexa [Bot], FaKeL и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  

Powered by phpBB © 2000-2007 phpBB Group