Переводы реплик

Team Fortress 2 - современный командный шутер с уникальной системой выбора класса игрока, от Пиромана с огнеметом до тяжеловооруженного штурмовика-пулеметчика.
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Sadist
Модератор
Модератор
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 21.01.2008
Откуда: Москва
Контактная информация:

#106 Сообщение 22.07.2008, 12:32

impulse666 писал(а):ты уродливый обладатель эдипова комплекса..
А там не сказно про завалить отца))
Изображение

Аватара пользователя
Painkilla
Модератор
Модератор
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 03.06.2008

#107 Сообщение 22.07.2008, 13:12

Короче, "ты уродливый мазафакер"?
You can eat shit and fucking die!

Аватара пользователя
Painkilla
Модератор
Модератор
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 03.06.2008

#108 Сообщение 22.07.2008, 13:14

Там ещё есть фраза Bring It.
Моих мозгов хватило на "Взять его", но я не уверен...

Это последняя непонятная фраза :%) .
You can eat shit and fucking die!

Аватара пользователя
Dorian
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 26.03.2008

#109 Сообщение 22.07.2008, 13:18

Painkila писал(а):Там ещё есть фраза Bring It.
Моих мозгов хватило на "Взять его", но я не уверен...

Это последняя непонятная фраза :%) .
Нее. Взять его будет "Take him". На крайняк можно и "Bring him". А "Bring It" переводится, как "Принесите это".

Аватара пользователя
Painkilla
Модератор
Модератор
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 03.06.2008

#110 Сообщение 22.07.2008, 13:45

Принесите это не вписывается в логику игры...
You can eat shit and fucking die!

Аватара пользователя
Dorian
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 26.03.2008

#111 Сообщение 22.07.2008, 13:50

Painkila писал(а):Принесите это не вписывается в логику игры...
Тем не менее, это правильный перевод. К тому же в игре есть документы. Может это требование, чтобы доставили чемодан в штаб.

Аватара пользователя
Painkilla
Модератор
Модератор
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 03.06.2008

#112 Сообщение 22.07.2008, 14:02

Эмм... Фраза то не тимфортресская, а Хидденовская :blush:
You can eat shit and fucking die!

Hov3r666
Полковник
Полковник
Сообщения: 1068
Зарегистрирован: 24.03.2008
Откуда: у меня в нике три шестёрки? D:<

#113 Сообщение 22.07.2008, 14:03

Painkila писал(а):Эмм... Фраза то не тимфортресская, а Хидденовская :blush:
ААААааааа :lol: :lol: :lol:
I post it for Изображение

Аватара пользователя
mr_greenwood
Нович0к
Нович0к
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 19.06.2008

#114 Сообщение 24.07.2008, 11:24

Прочитал только скаута, есть некоторые неточности:
"Play Ball!" - "мяч в игре!" - бейсбольная терминология; выражение обозначает отбитый питчером мяч, который должен поймать кэтчер, в стадии его "непосредственного" полёта.
"Eat my dust!" - устойчивый фразеологический оборот, также спортивного происхождения, обозначает ситуацию среди соревнующихся, при которой лидер сильно уходит в отрыв, а его соперники, не имея возможности его догнать, держаться у него в хвосте, как бы "глотая пыль", русский эквивалент я, к сожалению, не знаю; однако, дословный перевод в данном случае на мой взгляд не корректен.
Слишком дикий, чтобы жить, слишком редкий, чтобы сдохнуть. (с) ХСТ

Red_Man
VIP
VIP
Сообщения: 1437
Зарегистрирован: 27.04.2008
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 40 раз

#115 Сообщение 24.07.2008, 13:14

"Eat my dust!" - ну если эквивалент, то лучше всего - "Попробуй догони!". Ну или - "Не догонишь!"

Аватара пользователя
Snooker-Fan
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 249
Зарегистрирован: 11.05.2008

#116 Сообщение 27.07.2008, 14:51

Бежите? Божет бегите? 0_____о
А так всё просто супер! :) Молодца!
::My Singnature::
Изображение
Изображение
What are you do here?
OMG!
Взрывное слабительное "драная калоша" пробьёт любую дамбу!
Мексиканская неделя с кетчупом "Сеньор драная калоша"!
драная калоша - нечто обтекаемое
Сигареты "драная калоша Red" - пыхни коровьим дерьмом!
Во всех кинотеатрах страны! Новая лирическая комедия "Слющай, Гиви, купи мой драная калоша!"драная калоша - стирка без кипячения!
Каждый охотник желает знать где сидит драная калоша!
Драная калоша подходит для всей полости рта

1ManArmy
Сержант
Сержант
Сообщения: 33
Зарегистрирован: 27.11.2007

#117 Сообщение 29.07.2008, 13:18

Bring It! означает "Давай же!", "Хватит прятаться". И в Хиддене говорят " He is one ugly muthafucka" - "Это всего лишь один уродливый мазафакер"

Аватара пользователя
maksss93
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 181
Зарегистрирован: 07.04.2008
Откуда: Киев

#118 Сообщение 29.07.2008, 14:36

КРУТО!!! автору спс!!!

Аватара пользователя
-=Lisiy=-
Лейтенант
Лейтенант
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 09.07.2008
Откуда: dt-clan.ru
Контактная информация:

#119 Сообщение 23.08.2008, 13:16

"Bring" если не изменяет память переводится как "Верните"

з.ы. Snooker-Fan, у тя в подписи точно мой первый фотошоповский ЮБ :shock:
Изображение

AntiFreez
Сержант
Сержант
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 17.08.2008

#120 Сообщение 23.08.2008, 14:43

"Eat My Dust!" это "Глотай пыль!"
тут умничать не нужно.
Изображение

Ответить Вложения 1